繁体
刻,就以ganqing丰富得和她的表qing严重不符的声音背诵dao:“Shall I pare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May…………”
除张老师+姜曼书之外的人:目瞪kou呆.jpg!
作者有话要说:
卖萌打gun求收藏~
第11章 课上+课xia
“…………When iernal lio time thou growest. So long as men breathe or eyes see. So long lives this and this gives life to thee."
背诵完毕,连城从容坐xia。
来不及说‘Sit down please'的张老师也不生气,嘴角上扬的弧度更大了些:“非常好!一个错误也没有,还是标准的niu津腔,难得!看来这位同学对莎士比亚有相对充足的了解。对了,同学你叫什么名字?”
不等正主答话,班上就有好几个学生‘越俎代庖’了:“……连城!”
张老师去翻名单册zi,找到‘连城’两个字,恍然大悟:“‘价值连城’的‘连城’啊~好名字!”
连城不动声se。(‘价值连城’是什么意思?)
久经考验的同学们则都知dao张老师没那么好对付,都等着她‘chu大招’。
果不其然————夸奖完连□□字,张老师又dao:“连城同学的语速很慢,咬字又清晰,发音也标准。我相信,以我们班的同学的实力,或多或少应该能弄懂她刚才念的诗歌的中文意思,所以……我就随便dian一个人来翻译一xia,能翻译哪句就翻译哪句,能翻译多少就翻译多少~翻译得又多又标准的人会有奖励哦~”
同学们:“……”呵呵……老师你无qing无耻无理取闹!
无qing无耻无理取闹的张老师:“呐~连城同学,请你再把你刚才背的诗歌背一遍,一句一句慢慢来,你念一两句,我请一个人来翻译一;两句……你不用站起来了,就坐着念吧~”
连城依言,端坐着,缓慢而清晰地念chu了……前两句。
“……就……就连城旁边那个……那个也是新来的同学……就你来翻译一xia吧。
刚刚同qing完连城的姜曼书:“……”她和连城这样zi,就是传说中的‘难jie难妹’吧?老师你真不是在刁难新人么?
幸好……
好在————姜曼书是个真·文艺女青年。
为了不给自己‘文艺女青年’的标签丢脸,她打小的阅读量就远超大多数同龄人。
国nei国外的古代名著近代名书她多有涉猎,甚至仔细拜读+深刻背诵过一些难度较小篇幅较短的英文原版作品-————其中就有Y国鼎鼎大名的莎士比亚的十四行诗。
是以,她也能听懂连城此刻神qing并茂如登台演chu而背诵的nei容。
这首诗歌有多个翻译版本,而姜曼书最ai的,就是富有Z国古诗韵味的那一版,那一版,她也记得最清楚————
————“Shall
本章尚未读完,请dian击xia一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.sosad123.com