繁体
&esp;&esp;有句话说:“历史决不会重演。”又有句话说:“日光之xia无新事。”这两句话结合起来也许han有全面的真理。从中国的观dian看,在国际政治的范围nei,当代的世界史以及近几百年的世界史就像是重演chun秋战国时代的中国史。
&esp;&esp;秦统一前的政治状况
&esp;&esp;chun秋时代(公元前722—前481)是由《chun秋》所包括的年代而得名。战国时代是由当时各国战争激烈而得名。我们已经知dao,封建时代人的行为受礼的约束。其实,礼不仅约束个人行为,而且约束各国行为。有些礼适用于和平时期,有些礼适用于战争时期。一个国家在对外关系中遵循的平时和战时的礼,等于我们现在所谓的“国际法”。
&esp;&esp;我们看到,在现代,国际法越来越无效。近年来,已经有许多实例:一国jin攻别国而事前不发最后通牒,不宣战。一国的飞机轰炸别国的医院,却装zuo没有看见红十字。在chun秋战国时代,我们也看到相似的“国际法”无效的局面,这就是礼的衰微。
&esp;&esp;chun秋时代,还有人尊重国际的礼。《左传》记载了公元前638年宋国与楚国的“泓shui之战”。古板的宋襄公亲自指挥宋军。在楚军正在渡河的时候,又在楚军渡了河还未排列成阵的时候,宋军司令官两次请求襄公xia令攻击,襄公都说“不可”,还说不攻击不成阵势的队伍。结果宋军惨败,襄公本人也受伤。尽guan如此,襄公仍然辩护他原来的决定,还说“君zi不重伤,不禽二mao”。宋军司令官恼怒地说:“若ai重伤,则如勿伤;ai其二mao,则如服焉!”(《左传》僖公二十二年)宋襄公所说的符合传统的礼,代表封建武士的骑士精神;宋国司令官所说的代表动乱年代的实际。
&esp;&esp;今天各国政治家用来维持国际和平的方法,与chun秋战国时各国政治家试用过而未成功的方法,何其相似。注意到这一dian是有趣的,也是令人丧气的。例如,公元前551年在宋国召开过十四国“弭兵”会议(《左传》襄公二十七年)。后来,将当时的“天xia”划分为两个“势力范围”,东方归齐国控制,西方归秦国控制,公元前288年齐王为东帝,秦王为西帝(《史记·田敬仲完世家》)。各国之间也有各种联盟。战国时代,联盟归结为两大类型:由北而南的“纵”,由西而东的“横”。当时有七个主要的国家,其中的秦国最富于侵略xing。纵的联盟是六国对付秦国的,由于秦国在最西,六国分布在东,由北而南,故名“合纵”。横的联盟是秦国与六国中的一国或数国结成以jin攻其余国家的,所以是由西而东地扩张,故名“连横”。
&esp;&esp;秦国的政策是“远交近攻”。用这种方法它总是终于破坏了反秦的合纵而获胜。秦国以其“耕战”优势,又在六国nei广泛运用“第五纵队”战术,经过一系列的血战,一个一个地胜利地征服了六国,最后于公元前221年统一了全中国。于是秦王自定尊号为“秦始皇帝”,以此名垂于青史。同时他废除了封建制度,从而在历史上第一次创建了中央集权的中华帝国,号称“秦朝”。
&esp;&esp;中国的统一
&esp;&esp;中国的实际统一虽然是到秦始皇才实现,可是这种统一的愿望全国人民早就有了。《孟zi》记载:梁惠王问孟zi:“天xia恶乎定?”孟zi回答说:“定于一。”王又问:“孰能一之?”孟zi回答说:“不嗜杀人者能一之。”(《梁惠王上》)“一”就是“统一”。这段对话清楚地表现了时代的愿望。
&esp;&esp;这里用world(世界)翻译中文的“天xia”,“天xia”的字面意义是“普天之xia”。有些人将“天xia”译为epire(帝国),因为他们认为,古代中国人称之为“天xia”者,只限于中国封建诸国的范围。这完全属实。但是我们不可以把一个名词的nei涵,与某个时代的人们所了解的这个名词的外延,混淆起来。就外延说,它限于当时的人所掌握的对事实的知识;就nei涵说,它是个定义的问题。举例来说,古代汉语的“人”字,当时所指的实际是限于中国血统的人,可是并不能因此就在把它译成现代汉语时译作“中国人”。古代中国人说“人”意思确实是想说人类,不过当时对人类的了解只限于在中国的人。同样的dao理,古代中国人说“天xia”,意思是想说“世界”,不过当时对世界的了解还没有超chu中国的范围。
&esp;&esp;从孔zi时代起,一般的中国人,特别是中国政治思想家,就开始考虑世界范围nei的政治问题。所以秦朝的统一中国,在当时人的心目中,就好像是今天在我们心目中的统一全世界。秦朝统一
本章尚未读完,请dian击xia一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.sosad123.com