电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读28

谢谢您的回复!

我用英文书写原文之後,以“Google翻译”翻译成中文,它翻译了到简单的,笨dan的,和误译的句zi。在学习中文语法时,我改变这个bu分的名词,动词,形容词,和副词,并纠正错误翻译,使它成为一个更“cao他妈”的句zi,这次对我来说是非常有趣的时刻。然而,由於它经历了这样一个过程,所以它要比一个中国人写chu一个章节长几倍。然而,我想在这bu小说中尝试中文的各种xing表现。

本章已阅读完毕(请dian击xia一章继续阅读!)

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.sosad123.com

热门小说推荐

最近更新小说