电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读18(1/2)

吻在舒言的房门上,祝你好梦,我的宝贝。

SI EL HOMBRE PUDIERA DECIR

by Luis uda (1902-1963)

Si el hombre pudiera decir lo que ama,

Si el hombre pudiera levantar su amor por el cielo

o una nube en la luz;

Si uros que se derrumban,

Para saludar la verdad erguida en medio,

Pudiera derrumbar su cuerpo, dejando sólo la verdad de su amor,

La verdad de sí mismo,

Que no se llama gloria, fortuna o ambi,

Sino amor o deseo,

Yo sería aquel que imaginaba;

Aquel que su lengua, sus ojos y sus manos

Proclama ante los hombres la verdad ignorada,

La verdad de su amor verdadero.

Libertad no ozco sino la libertad de estar preso en alguien

bre no puedo oir sin escalofrío;

Alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina,

por quien el día y la noche son para mí lo que quiera,

Y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu

o le?os perdidos que el mar anega o levanta

Libremente, la libertad del amor,

La única libertad que me exalta,

La única libertad porque muero.

Tú justificas mi existencia:

Si no te ozo he vivido;

Si muero sin ocerte, no muero, porque no he vivido.

最后的诗是西班牙sai尔努达的诗,我没有放中文版就是希望大家能在搜索过程中产生期待和惊喜的心qing!算是我给

本章尚未读完,请dian击xia一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.sosad123.com

热门小说推荐

最近更新小说