繁体
算这其实才是我第二次看这bu《财神报囍》。
我没想到这片zi的台词可以这样好。
剧qing其实很简单,节奏和镜tou都是很老dao的火候,但是整ti看着处理地特别和谐。
喜剧片有很多风格,华语发扬光大的只有两种,要么是满是屎niao屁的那种无厘tou,要么是那种neihe其实是悲剧的喜剧,经典的片zi往往两种皆有。
《财神报囍》却两者皆否。
电影放完,我坐在位zi上发呆。yan前工作人员名单徐徐地往上gun,我的思绪却还没从电影里回来。
项知言开了灯,问我:“怎么样?”
“好,当然是好!”我条件反射一样的回答。
《财神报囍》其实是很适合拍成那种neihe是悲剧的片zi。因为财神只有给钱或是让人破产两种手段,电影里主角和他们shen边的人就围绕着这个来来回回地折腾。金钱暴louchu来的yu望和aiqing碰撞在一起之后,任何一个编剧都很难克制那种挖掘人xing丑恶嘴脸的冲动。
因为那里面有最顺理成章的动机,最跌宕起伏的qing绪,最极端难解的选择。
谁会不ai这个。
去毁掉aiqing,去展示丑陋,去嘲笑世人。
这gan觉让人上瘾。
可是《财神报囍》克制住了,他始终用一种诙谐和善意对待角se,每一个qing节只让你觉得怎么这么窘,也太好笑了吧,却死守着那条线没有越过去。
主角两个人就像是两个懵懵懂懂的俊男靓女,莫名其妙的富了,莫名其妙的穷了。被环境逼得不胜其烦,心却一直很干净。
我滔滔不绝的和项知言讲观影gan想,他就在一边听着,时不时地补充几句,挑得我更兴奋越说越多,从一bu《财神报囍》发散chu去,讲了好多别的,讲相声,讲小品,讲陈佩斯,讲卓别林。
“………陈老师认为喜剧的neihe是悲剧,他有一次提到卓别林,说到卓别林认为所有喜剧的生成是“窘境”,他觉得“窘境”的翻译不准确,应该翻译成“困境”…”
项知言ma上接了过去:“你觉得还是“窘境”更好?”
我回答:““窘境”虽然没有“困镜”表现得那么够,却保留了一dian余韵。”
项知言ma上就懂了:““困境”让人觉得失望,有压力,“窘境”却不一定?”
“对的,”我说,“喜剧不一定非要以neihezuoneihe,喜剧首先是要有趣。一个有趣的人,在一个“窘境”里zuo让人发笑的事,不guan是游刃有余还是贻笑大方,都很好。”
我目光re烈地看着早就黑xia来的屏幕,说:“《财神报囍》就很好,主角两个人在这样一个环境里,傻傻的莫名其妙的被耍来耍去,却因为他们对彼此的心很纯粹,就显得很可ai。”
项知言笑了,笑声很清晰:“没想到你给这片zi这么gao评价。”
他这么说,我脸就又dian挂不住了,什么意思嘛这个人,自己拉我来看的片zi,看完了我兴奋成这样,结果他还有余力来dian评我?
还没等我把不gao兴摆到脸上,就看到他把手机掏chu来,一边翻什么app,一边说话,语气里有一丝恶作剧一般的兴奋。
“你刚说什么来着,再帮我从tou捋捋,我要去豆ban更新一xia我的影评。”
我都愣了,项知言自己一个演员,作品好歹也提名过百花奖,没想到这么幼稚!
我喜huan!
然后我就
本章尚未读完,请dian击xia一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.sosad123.com