繁体
“我们现在来读信,这是一首
诗,来自法国的著名诗人保尔艾吕雅的《除了
你我没有别的愿望》”
只看到我对你的想象
Je n\'ai envie que de t\'aimer
.
于冬笑了笑说
:“
诗读完了,我想弗兰克暗恋的那位姑娘如果在听节目的话,我想他的心意你应该是收到了。这么可
的男孩
不要轻易错过哦!”
为了在你的
睛里不再看到别的
Je n\'ai envie que de t\'aimer
一场风暴占满了河谷
“我在等一个可以把我的寂寞画上休止符的人,一个可以陪我听遍所有悲伤
歌,却不会让我想哭的人”
日日夜夜好让我们互相了解
Je t\'ai faite à la taille de ma solitude.
我把你造得像我的孤独一样大
.
“今天的节目似乎一直围绕着
,在节目的最后鱼冻想到了一句自己非常喜
的话。”于冬说
。
Que ce que je pense de toi
“如果你遇见了一个这样的人,请一定不要放过他!我想他一定是你
的人!”于冬笑着说完,“好了,今天的午夜魅影就到这里,我们明天同一时间再见!”
Et des jours et des nuits réglés par tes paupières
Le moier pour se cacher
Un poisson la rivière
“主持人
,居然会读法语!”“现在电台主持还得懂几国语言?”“声音真好听!”
Des jours des nuits pour se prendre
“这位外国友人
谙我□□国
啊!”“看来我们国家的送红包风俗名扬海
外啊!”“主持人快念
书,不是都说法国男人浪漫吗。”
当第二遍中文版再读
的时候,短信频
里再次炸了锅。
于冬重生前有一段时日迷上了法国电影,于是学了一段时间法文,学的不
,但正好背过几首法国
诗其中就有这首。
夏风端着一杯蜂
,静静的窝在沙发里听着于冬念
诗,既使明知
这首诗是于冬替听众念给他暗恋的姑娘的,但是夏风仍
除了
你我没有别的愿望
Pour ne plus rien voir dans tes yeux
.
一条鱼占满了河
于是当于冬自然而然的读
法语的时候,震惊了电波那
每一位在收听午夜魅影的听众。即使没有听懂诗词的意思,也被于冬的声音苏了一把。
“
诗好
啊,我也好想有个这样的暗恋对象!”“如此
奔放,我们□□姑娘会被吓跑的,主持让他
蓄
。”
Et d\'un moon image
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
于冬照例无视掉□□,带着些调侃的语气继续
:“这一百块钱明天我会帮您捐给红十字协会,先在这里替山区的小朋友谢谢你。”
还有你
帘控制的日日夜夜
Un e emplit la vallée
整个世界好让我们躲藏
……
只看到你的形象中的世界
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.sosad123.com