繁体
“朕听说前几年西洋人金尼阁返回欧罗巴,募集了七千册西洋书籍,陆续运到我大明,现在就在京城的西人教堂藏书馆nei,是也不是?”
朱由检说到此事时,两yan发光,似乎一个饿了三天,饥chang辘辘的汉zi看到一桌丰盛的鸡鸭鱼肉一般。
据他所知,这七千册书籍了包han了大量和天文历算,自然科学,机械设计有关的知识。
有开普勒的着作《宇宙的神秘》、《天文光学》、《折光学》、《哥白尼天文学概要》、《鲁dao夫星表》,有伽利略的《比例规》,甚至还有哥白尼本人的《天ti运行论》。
其中开普勒的《哥白尼天文学概要》还直接介绍了极为重要的开普勒三定律。
这绝对是一个知识宝库。
徐光启听到皇帝问话,却是一愣,想不到皇帝连这都知dao了。
但随即想到金尼阁返回欧罗巴,募集了七千册书籍,运回大明的事qing,其实不少同dao中人都已经写书、写文章宣扬过。
比如余藏的《辩学抄本》,杨廷筠的《代疑编》、李之藻的《序职方外纪》、王徵的《奇qi图说序》、李祖白《天学传概》等等。
只要看过其中之一,也就自然知dao此事。
不过这也说明皇帝确实关注西学。
想到皇帝竟然也是西学ai好者,要是能组织力量把这七千册书籍都翻译chu来,那绝对是一个影响深远的大工程,徐光启的心qing有些激动。
“陛xia说的不错。”徐光启克制住自己激动的心qing,尽量平和地说dao。
“那这七千册西洋书,翻译chu了多少?”朱由检问dao。
“yanxia有前顺天府推官王徵和西洋陪臣邓玉函合译的《远西奇qi图说》一书,去年chu版刊行,是介绍各种西洋机械,此书也是采掇多bu西洋书籍nei容而成。
“此外还有李之藻和傅泛际合译的《名理探》、《寰有诠》、汤若望的《远镜说》、艾儒略的《职方外纪》”徐光启介绍dao。
“就只有这几本?”朱由检眉tou皱了起来。
“启禀陛xia,十年前金尼阁从欧罗巴返回大明时,这七千册书先保存在粤东香山澳pu人聚集之地,后来才陆续转运至京城。
“所以这七千册书汇集京城,为时未久。加之兼通华语和西洋文字的,目xia也只有寥寥数人。”徐光启耐心解释dao。
他说到这里,端起茶杯,抿了一kou茶,run了run嗓zi。才又接着继续说dao。
“不过七千册之外,之前翻译的,也已不少。
“利玛窦翻译的《乾坤ti义》,利玛窦和李之藻合译的《同文算指》、《浑盖通宪图说》、《圆容较义》,合作的《坤舆万国全图》;
“阳玛诺的《天问略》、熊三ba的《表度说》;
“臣与利玛窦合译的《几何原本》、《测量法义》、臣与熊三ba合译的《泰西shui法》;
“王徵和金尼阁合着的《西儒耳目资》等等”
朱由检diandiantou,yan中精光闪烁dao:
“这些还不够,朕听说先生们和西人合译的西洋书,大多是这些西洋人解释han义,而后卿等确定译文。须是有我大明人精通他们文字,才好。”
“陛xia说的是,臣也觉得如此非长久之计。朝廷原本设有四夷馆,专门培养翻译夷文的人
本章尚未读完,请dian击xia一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.sosad123.com