电脑版
首页

搜索 繁体

第7章(2/2)

一味索取,不劳而获 for those who take,but do not earn,

窃贼啊,你已经受到警告, thief,you have been warned,beware

克里夫来到一个窗,小灵抬起询问,德维尔没注意,只是看着建筑,自己也算是土狗见见世面了

第二门是银的,门上镌刻着如的文字:

随着钥匙都转动声,金库大门随之打开,德维尔看到金闪闪的亮光有些呆滞的看向自己老爹

克里夫拿着列表清单带着德维尔挤过人群,说真的,这觉一都不好,德维尔生怕自己一瞬间就跟自己老爹丢失了

好在顺利,俩人先去古灵阁换取货币,毕竟在现实中的货币在这不能通用

当心招来的不是宝藏,而是恶报。 of fdg ore than treasure there

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

穿过第二大门宽敞的大理石厅堂,大约百十来个灵坐在柜台后面往大账本上草草登记,有的用天平称钱币,有的用目镜检测宝石。

必将受到最严厉的惩罚, t pay ost dearly their turn,

克里夫也没想到父母居然攒了这么多,好家伙,意识到自己失态的表克里夫掏一个小袋

来到传说中的对角巷,大家都带着巫师帽,穿着巫师袍,当然也有和克里夫父一样的人,

“阿克洛斯家族,你知的。”克里夫开,自己父母早年害怕弟弟没钱,每个月都会给弟弟大一笔钱

贪得无厌会是什么场, of what awaits the s of greed,

,陌生人,不过你要当心 enter,stranr,but take heed

好吧,看来自己注定要去剧掺和几脚了,德维尔本来想说自己在这安心个咸鱼什么的,看来时完成不了了

男人不解释,因为他相信阿克洛斯二老熟知过程,简单寒暄一会儿就离开了

这栋耸的白建筑很显,古灵阁第一门是亮闪闪的青铜大门,门站着穿猩红镶金制服的妖守卫,在客光临时向他们鞠躬行礼。

一份从来不属于你的财富, a treasure that was never yours,

因此如果你想从我们的地金库取走 if you seek beneath our floors

灵给了克里夫一把钥匙后带俩人来到233号金库

在吃过丰盛的早饭之后,克里夫就带着德维尔发了,另一边,汤姆也迎来了阿不思·邓布利多,就跟剧的一样,他被邓布利多带走了

我是土狗,大开

师。”

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.sosad123.com

热门小说推荐

最近更新小说