繁体
他不需要掺和太多,他不了解juti的事qing,他所zuo的, 只是将亡者的话语,转述给那些听不见的、被遗留在另一边的生者。
普拉米亚死亡的真相并未公布,萩原研二花了三年的时间自学了俄语。
他的学法和一般学习外语的人并不一定相同。对于一个国家的语言,比起书面的文字,其实面对面的交liu才是更能jin行理解的。
至少萩原研二是这么想的。
所以萩原研二先学了几个基础对话之后,就直接跑到涉谷和东京外国人比较多的中心圈zi。他在xia班时间用时差不多两个月,精挑细选结交了几个想学习日语、打算定居或长时间待在日本,且xing格友善可以jin行相处的外国友人。
随后,他在最近兴起的网络上创建了一个单独的聊天室,其中只有他们会jin行对话聊天。日常qing况xia,他们会在周末或者互有空闲的时候,约在东京圈nei的中心咖啡厅,互相了解对方的学习jin度。
他们最开始是用英语交liu的。萩原研二的日式kou音被他们好好吐槽了一番。虽然不是听不懂,其中的一位mei国人表示印度和墨西哥的kou音比他还离谱,但还是很微妙。
于是萩原研二很干脆地开始和这位mei国人开始学习kou语对话交liu,结果就导致他现在的kou音反而是偏向于mei式的随意,又因为自小的学习染上的日式kou音的习惯,哪怕改正了也带着一种奇特的韵律。
mei国的同好君表示:很有个人特se,gan觉耳朵都麻了。
这大概就是mei式夸赞吧。萩原研二眨眨yan,毫不客气接受了。
而同一时间,那位日俄混血在俄罗斯长大、成年后打算来日本定居的同好女士,她废了不少力气试着教会他们弹she,犀利表示dao在他们国家,如果不会弹she是会被送到医院的。
萩原研二表示自己已经是重症患者,要jinruicu了。
因为其他人来自于五湖四海,所以哪怕他们的重dian是学习日语,也依旧会或多或少学会几句另一个国家的语言。
而简单对话都学了,那么就会忍不住多了解一些。他们交liu时也不是死板的普通学习,更多的偏向于日常的交liu。萩原研二是警察,又会忍不住想要了解更多专业的知识。
众所周知,当一个学习小组之中,一个人卷了起来,总是会带动其他人。尤其是这些人还是萩原研二特地挑选过适合交liu相处的类型,他们之中没有偷懒和轻易放弃的。
后果就是,萩原研二有很长一段时间,大脑之中的语言系统极为混乱,完全运转不过来应该使用的语言。
他自己完全没有意识到自己的一句话之中掺和了多种语言和地方方言,导致面对面聊天的同事都愣了好一会儿。
最终是看不xia去的松田阵平,走过来jin行
本章尚未读完,请dian击xia一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.sosad123.com