繁体
他关心她,他甚至意识到了她的礼服很沉!凯瑟琳既惊且喜,她的勇气因此更加丰裕:“我不累,或者说,此刻的渴望令我忘记疲累。”她支起shen,面纱hua落在亚瑟的xiong膛上,她光洁的pi肤亦抵上他同样暴lou在外的手臂,她gan到一层微妙的re气,他并非毫无反应,“我的jiejie们都结婚了,我知dao我们现在要zuo什么。”
她的哥哥胡安比亚瑟还要沉闷和病弱,父亲和母亲一度担心他无法履行丈夫的责任,可见到他那mei丽的妻zi,奥地利的玛格丽特后,他像变了个人似的沉湎于与妻zi的huanai,玛格丽特说取悦丈夫是她在巴黎gong廷中所接受的教育的一bu分,她很gao兴她学到的技巧能够让胡安哥哥快乐,而胡安娜jiejie则驳斥,一脸甜蜜地宣称她压gen不用取悦丈夫:“腓力什么都会,是他来取悦我,我们因此一同升ru天堂。”
她的丈夫,bo艮第公爵“mei男zi”腓力是如此的reqing且yu求旺盛,在见到胡安娜后,他立刻ai上了她,等不及原定的婚期便要和她结婚,只是这样的ai并不是只对胡安娜一人的。“我也知dao。”亚瑟极快地回答dao,他似乎在不安地摆动,但最后他选择离她更远一些,“但夫人,已经很晚了,我们应该休息。”
他的话像是一盆冷shui劈tou盖脸地砸在她脸上,她原本那些悸动的qing怀一xiazi消失殆尽,取而代之的是屈辱和难堪,如果不是尊严和骄傲及时占据了她的心绪,她可能会忍不住哭chu来。
长期以来,对于履行妻zi的职责,她既有忐忑畏惧,却也不乏期待,但现在,她的新婚之夜,她既没有gan受到胡安娜所说的reqing似火,而在她试图求huan后,她的丈夫虽然有所反应,却并没有像胡安哥哥一样dian燃枯槁的心。
再一次的,她想起亨利王zi的比喻,一瞬间,她似乎明白了亨利王zi对兄长不满的原因:如果你试图亲近和讨好他的行为换来的却是疏离与冷待,那你只要稍有自尊心,都显然无法再若无其事地继续逢迎和讨好,哪怕是弟弟对哥哥,或者妻zi对丈夫。
,
“王zi宣称他昨夜深ru西班牙腹地。”
第二天,当唐娜和玛利亚(1)前来替她清洗shenti和更换衣服时,她们告诉了她亚瑟在被问及圆房问题时如此回答。“哦,像熙德骑士的利剑一样。”凯瑟琳面无表qingdao,察觉到她态度冷淡,她们也没有再追问,转而向她提及其他事qing,“大使希望您婚后能够留在lun敦。”凯瑟琳睫mao动了动,她不明白他们为什么要对她提chu这样一个要求,“并且尽可能地和民众接触,展现您的魅力,俘获他们的喜ai,您需要尽快在英格兰的gong廷中确立自己的地位,当然,不必像您在普利
本章尚未读完,请dian击xia一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.sosad123.com