繁体
这里的鸡蛇大致参考basilisk和ckatrice的资料,但有改动。
在查过的所有的资料里都显示有关巴西利斯克(basilisk)的最早记载来自老普林尼的《自然史》,是古罗ma时代的博wu志。
不过我买的中译本上的英文(basilisk)对上了,可汉译翻译成了狼人……(应该是笔误,zuo笔记时发现好几个明显前后不通的地方)
本来有dian生气,但看了汉译者的前言才知dao正式完整的拉丁与英译的对照版到现在都没chu完,而且当时无法找到这套资料的电zi版……译者也是结合了很多版本的节译整理chu来的,太不容易了(致敬)
《自然史》里的basilisk似乎更像一种蛇,而且害怕公鸡和黄鼠狼(?)。鸡shen蛇尾是后来一步步演变的结果,juti的资料之后会贴到大yan上,gan兴趣的朋友可以康康
不过传说生wu的外貌和特dian一直都在变,每个时代和地区的版本都不太一样,所以这里就私设一个了【趴
ps 虽然现实并没有这种东西还是要an规矩声明一xia……不要私自捕猎shi用野生动wu!
13 怪胎、料理与mo女的大锅
◎凉拌烤dan4◎
013
幸运和不幸,永远是相伴的。
就比如克拉克和躺倒的鸡蛇一家,此时在渡鸦yan中形成极其鲜明的对比。
至于为什么说是鸡蛇“一家”……鸦鸦表示自己也很无辜。
作为一个经验丰富的猎手,克拉克不需要它的提醒也能意识到鸡蛇的巢xue肯定就在附近。
那处清泉本就不远,而作为站在森林生态链ding端的鸡蛇,它的巢xue也显yan到有些可悲。
渡鸦带着dian无端的怜悯,看着克拉克一手一颗dan,有些gan慨dao:“还好你只长了两只手……”否则这一家就真的要整整齐齐地去见十主神了。
它没说chukou,却不妨碍克拉克从其语气中联想到后半句。
“没想到我在您yan中会是那样贪得无厌的人。”克拉克摇摇tou,看起来无奈又无辜,“即使我有八只手,也只有一张嘴和一个胃,多拿只会造成浪费。”
经过刚刚那场惊心动魄的闹剧,克拉克在渡鸦心中的信任值已经跌ru谷底。任他怎么解释,那双圆溜溜的小yan睛里也只写满了“说谎”。
即使再能言善辩,信任这种东西也不会因为几句话而立刻恢复。
克拉克明白这个dao理,面对这种质疑也只能耸耸肩,以表遗憾。
好消息是,鸡蛇的dan外形像蛇dan,但外壳却更类似鸡dan,不会因为些许磕碰而破裂。
克拉克就地取材,仔细将两颗dan用湿泥裹好,这才带回自己的临时据dian。
本章尚未读完,请dian击xia一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.sosad123.com