繁体
得有一次,一些囚犯组织了一个--哦,叫什么来着,诗歌鉴赏会?他们请公爵大人当评委,公爵大人拒绝时脸上的表
很奇怪。当别人再次尝试时,公爵大人的表
相当冰冷。从那以后,他把自己关在办公室里一整天,拒绝访客。"
"那么,是关于一般的诗歌,还是只基于哲学?"那维莱特喃喃自语。
"我也说不清楚。"希格雯耸了耸肩。"那是很久以前的事了,我想他还没有当满一年的典狱
。"
然后,她皱起了眉
,专注地看着我。"事实上,如果我说错了,请纠正我,
威廉·布莱克*[注1]不是诗人吗?"
"是的,我想大约是一百多年前以前的诗人。"那维莱特肯定的说。
"公爵大人的办公室里有他的一本书。"希格雯说。"这本书很显
,因为书架上摆放的大多是生产区的设备使用手册和他的铠甲工作机械指南。如果你看一
,有一本书比这些书都要小很多,作者是威廉·布莱克。我不知
他是否读过这本书,但我想,他不
不顾地保留着这本书也是一件奇怪的事
。"
那维莱特用手托着
,琢磨着希格雯的话。"如果你发现了什么,介意告诉我吗?只要你愿意这么
,我不是想打听,但如果可以的话,我宁愿今天的事
不要重演。"
希格雯的表
并不令人放心。"我可以试一试,但我真的不认为如果我问了,无论我是否直接说
来,公爵都会告诉我什么。"希格雯好奇地看了他一
,
中闪过一丝古怪的光芒。"那维莱特先生,如果您不介意我问的话,您为什么这么担心这件事呢?你不像会对一件小事表现得如此关心。
这让那维莱特停顿了一
。他为什么这么担心呢?据他所知,那并不是害怕,而是被莱欧斯利吓了一
的结果。
理说,他以前的养父母并不是他经常想起的人,所以在其中迷失一
也不是什么难事。
"然而我无法摆脱这
觉,这不仅仅是一时的
动,"他承认。"我没有更好的答案,但有
觉告诉我,我至少应该试着
调查一
。"
"也许你是对的,不过最好的办法还是亲自问问他。"希格雯对他说。
"我不想
人所难。正如你所说,我去打听这
事
是很不合适的。"那维莱特说。
"我觉得这可能对你有好
,"希格雯对他说。"公爵非常看重您,那维莱特大人,我想他会比其他人更能接受您的真心关怀,如果没有别的原因,那是因为他知
如果您不是真心关怀,他是不会开
的。如果他真的不想让你问,他会毫不客气地告诉你,但我保证公爵不会生气。"
"好吧。
次见到他时,我会问的。"那维莱特终于让步了。
他们在相对平静的气氛中吃完了剩
的饭菜,谈话从一个话题聊到另一个话题,没有什么方向。
德娜住的地方离沫芒
不远,所以希格雯并不太在意她离开的时间太晚了。
"先生,还有一件事吗?"希格雯在门前停了一
,转过
来看着他。
"什么事?"
"请耐心等待公爵。他不会轻易放弃自己的信任,他也很少为了善良而善良。这可能需要一些耐心和毅力,但我真的认为,解决这个问题对你们双方都有好
"。希格雯对他说。
她的话让那维莱特有些困惑,但他还是
表示同意,并向她
了晚安。
————————
列
从现在起负责维修和检查工作的人员名单比他预想的既容易又困难。找人充当角
绝对比他预想的要容易得多,他只需在生产区的正门外贴上一张列有不同角
的报名表,就是其中之一,尤其是角落里的快递邮票。
"啊,谢谢你,
德娜。请原谅,我最近好像有
心不在焉。"那维莱特歉意地

收
了信。
"那我想,来得正是时候,不是吗?"
德娜看着信
了
。
莘都比大多数人更有
察力,但
德
在
到他
上时却有着明显的优势。
"我真的那么透明吗?"他沮丧地问。
"不,我不这么认为。"她告诉他。"但在与你有超越同事关系的人中,我是唯一一个每天都能见到你的人,而最近几个月,公爵来看过你或你来看过他之后,你总是
神奕奕。这也让我想知
本周早些时候发生了什么,但这不是我该问的"。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.sosad123.com